Nazbyt często to, co szlachetne i wielkie, bywa zapomniane i poniżane przez ludzi małego ducha.
Najnowsze artykuły
Popularne wyszukiwania
Polecamy
Ludwig Tieck
Źródło: pl.wikipedia.org
15
5,9/10
Urodzony: 31.05.1773Zmarły: 28.04.1853
Poeta, dramaturg, powieściopisarz, nowelista, bajkopisarz, tłumacz i krytyk, jeden z najwybitniejszych przedstawicieli wczesnego romantyzmu w Niemczech. Był także wydawcą i doradcą teatralnym w Berlinie i Dreźnie. Publikował również pod pseudonimem Peter Lebrecht i Gottlieb Färber. Pionier romantyzmu w teatrze, głównie poprzez poświęcone jemu prace Friedricha Schlegla, teoretyka wczesnego romantyzmu, wywarł wpływ na całą tę epokę.
5,9/10średnia ocena książek autora
368 przeczytało książki autora
866 chce przeczytać książki autora
1fan autora
Zostań fanem autoraSprawdź, czy Twoi znajomi też czytają książki autora - dołącz do nas
Książki i czasopisma
- Wszystkie
- Książki
- Czasopisma
Książę Zerbino czyli podróż w poszukiwaniu dobrego smaku. Wpewnym sensie dalszy ciąg Kota w butach
Ludwig Tieck
0,0 z ocen
1 czytelnik 0 opinii
2012
Pisma teoretyczne niemieckich romantyków
Ludwig Tieck, Heinrich von Kleist
6,0 z 4 ocen
40 czytelników 0 opinii
2000
Popularne cytaty autora
Cytat dnia
Zanim żelazo nie zostanie stopione, wykute i zahartowane, jest niepokaźną grudą ziemi, bez giętkości i odporności. Twoja istota jest wciąż j...
Zanim żelazo nie zostanie stopione, wykute i zahartowane, jest niepokaźną grudą ziemi, bez giętkości i odporności. Twoja istota jest wciąż jeszcze snem i przeczuciem, to, czym byłaś i pozostałaś, jest tylko odbiciem mojego ducha, sposobu myślenia i doświadczenia.
2 osoby to lubiąKomuś, kogo się zna jako gadatliwego, mądry wróg może łatwo coś przypiąć i uczynić wiarygodnym to, czego tamten nigdy nie powiedział.
Komuś, kogo się zna jako gadatliwego, mądry wróg może łatwo coś przypiąć i uczynić wiarygodnym to, czego tamten nigdy nie powiedział.
1 osoba to lubi
Najnowsze opinie o książkach autora
Opowieści niesamowite z języka niemieckiego Johann Wolfgang von Goethe
7,3
Jak do tej pory chyba najlepszy tom – znacznie lepszy od „francuskiego”, ale i odrobinę lepszy od opowiadań rosyjskich. Na dobrą sprawę nie jest to nic dziwnego, biorąc pod uwagę niemieckie tradycje literackie, a i w spisie treści nie brak nazwisk zasłużonych dla gatunku, nawet jeśli nie tak znanych jak pisarze anglosascy.
Tradycyjnie pierwsze utwory są najstarsze, przez co najmniej przystępne z uwagi na swoją archaiczność, nie tyle językową, co kompozycyjną. Nie są to dojrzałe horrory, lecz neorenesansowe, w pierwszej kolejności obyczajowe, historie. Z każdym kolejnym opowiadaniem robi się lepiej, a tych naprawdę dobrych jest tutaj więcej niż w poprzednich zbiorach serii: „Pająk”, „Czarny pająk”, „Piaskun”, „Germelshausen” – te najbardziej zapamiętałem. Oczywiście nie należy spodziewać się po nich dynamiki współczesnego pisarstwa grozy, a wiadomych im wdzięku, nastroju i delikatności. Choć z tą delikatnością bym nie przesadzał, bo dużo w zbiorze sugestywnych scen, a także sporo odważnej (biorąc pod uwagę czasy) erotyki. Niemiec to w końcu Niemiec.
Książkę otwierają i zamykają teksty literaturoznawcze. Może się wydawać, że są one tylko dodatkiem, ale pominięcie ich będzie błędem – stoją bowiem jak zawsze na bardzo wysokim poziomie. Wprowadzają nas one w epokę, pomagają w interpretacji, wskazują na popularne motywy, wyciągają powiązania między utworami, przybliżają inspiracje autorów. Zdecydowanie jest to wartość sama w sobie.
Opowieści niesamowite z języka niemieckiego Johann Wolfgang von Goethe
7,3
88/180/2021
Wyzwanie LC maj 2021 - Opowiadania
To jest czwarta z tej serii. I jak dla mnie najlepsza. Jak zwykle autorzy z XIX wieku. Nie ma tu wampirów ani zjaw, bardziej atmosfera i zwidy żyjących bohaterów. I żywe trupy czasami. Rycerz wyzyskujący poddanych sobie chłopów mówi tak „Gdy w Polsce ktoś uchowa całą skórę, całuje go [władcę] po nogach, tutaj zaś mają dzieci i bydło, dach i pracę, i jeszcze im mało.” No rzeczywiście, w głowach im się poprzewracało na tym zachodzie.
Następne będą opowieści niesamowite z Polski. Oooo, to będzie ciekawe. Ciekawe, czy przebije niemieckie i rosyjskie (te mi się najbardziej podobały).