Rekin z parku Yoyogi
- Kategoria:
- literatura piękna
- Wydawnictwo:
- Znak
- Data wydania:
- 2024-07-08
- Data 1. wyd. pol.:
- 2014-04-02
- Liczba stron:
- 240
- Czas czytania
- 4 godz. 0 min.
- Język:
- polski
- ISBN:
- 9788324069453
- Tagi:
- Japonia Azja kultura japońska
Joanna Bator wraca do Japonii
Akihabara, królestwo mężczyzn, którzy wybrali samotne życie w sieci, Las samobójców w Aokigaharze, piękno i niesamowitość zwykłych na pozór miejsc tokijskiego metropolis.
Parki, świątynie, herbaciarnie, bary w peryferyjnych dzielnicach i wielkie sklepy w tętniącej życiem Shibuyi – Japonia i jej mieszkańcy widziani oczami Joanny Bator są odmienni od wszystkiego, co znamy z książek, filmów i przewodników. Laureatka Nike zabiera nas w podróż do fascynującego, pełnego nieoczywistości świata, który nieustannie fascynuje, inspiruje i intryguje.
Joanna Bator - laureatka Nagrody Literackiej Nike, Nagrody im. Beaty Pawlak, Nagrody Literackiej im. Hermana Hessego, Nagrody Literackiej im. Stefana Heima, Nagrody Literackiej Usdomer, szwajcarskiej Spycher Literaturpreis. Pierwsza Polka, nagrodzona austriacką Staatspreis für Europäische Literatur. Autorka tłumaczonych na wiele języków bestsellerów, m.in. „Gorzko, gorzko”, „Ucieczka niedźwiedzicy” czy przeniesionego na ekran „Ciemno, prawie noc”.
Porównaj ceny
W naszej porównywarce znajdziesz książki, audiobooki i e-booki, ze wszystkich najpopularniejszych księgarni internetowych i stacjonarnych, zawsze w najlepszej cenie. Wszystkie pozycje zawierają aktualne ceny sprzedaży. Nasze księgarnie partnerskie oferują wygodne formy dostawy takie jak: dostawę do paczkomatu, przesyłkę kurierską lub odebranie przesyłki w wybranym punkcie odbioru. Darmowa dostawa jest możliwa po przekroczeniu odpowiedniej kwoty za zamówienie lub dla stałych klientów i beneficjentów usług premium zgodnie z regulaminem wybranej księgarni.
Za zamówienie u naszych partnerów zapłacisz w najwygodniejszej dla Ciebie formie:
• online
• przelewem
• kartą płatniczą
• Blikiem
• podczas odbioru
W zależności od wybranej księgarni możliwa jest także wysyłka za granicę. Ceny widoczne na liście uwzględniają rabaty i promocje dotyczące danego tytułu, dzięki czemu zawsze możesz szybko porównać najkorzystniejszą ofertę.
Mogą Cię zainteresować
Oceny
Książka na półkach
- 1 250
- 629
- 316
- 45
- 33
- 21
- 18
- 18
- 17
- 17
OPINIE i DYSKUSJE
Dobrze napisana, ale czytałam lepsze wydania literatury faktu dotyczące Japonii (Pani Joanny również),ale szacunek za własne przemyślenia autorki. Widać w opisach i atmosferze wielką miłość autorki do takiego wymiaru Japonii.
Dobrze napisana, ale czytałam lepsze wydania literatury faktu dotyczące Japonii (Pani Joanny również),ale szacunek za własne przemyślenia autorki. Widać w opisach i atmosferze wielką miłość autorki do takiego wymiaru Japonii.
Oznaczone jako spoiler Pokaż mimo toctrl+c ctrl+v Murakami
ctrl+c ctrl+v Murakami
Oznaczone jako spoiler Pokaż mimo toSpora dawka wiedzy na temat kultury i obyczajowości japońskiej, okraszona smakowitymi anegdotami i specyficznym dla autorki poczuciem humoru. Pisana lekkim piórem, interesująco i przystępnie. Intrygująco przedstawia inność mieszkańców Japonii, kulturową przepaść pomiędzy naszym i ich światem, zadziwienie i fascynację tym krajem. To subiektywne spostrzeżenia autorki, jej próba zrozumienia tej inności. Bator, jak zwykle, pięknie operuje słowem, bardzo lubię jej styl. I bardzo lubię jej książki o Japonii. Dla mnie perełka.
Spora dawka wiedzy na temat kultury i obyczajowości japońskiej, okraszona smakowitymi anegdotami i specyficznym dla autorki poczuciem humoru. Pisana lekkim piórem, interesująco i przystępnie. Intrygująco przedstawia inność mieszkańców Japonii, kulturową przepaść pomiędzy naszym i ich światem, zadziwienie i fascynację tym krajem. To subiektywne spostrzeżenia autorki, jej...
więcejOznaczone jako spoiler Pokaż mimo toBardziej podobała mi się pierwsza połowa książki.
Bardziej podobała mi się pierwsza połowa książki.
Oznaczone jako spoiler Pokaż mimo toCiężkostrawny i chaotyczny zbiór opowiadań
Ciężkostrawny i chaotyczny zbiór opowiadań
Oznaczone jako spoiler Pokaż mimo toInteresująca pozycja przedstawiająca niektóre zagadnienia związane z Japonią. Tematem są odwiedzone miejsca oraz zaobserwowane przez autorkę zjawiska. Niestety o samym kraju kwitnącej wiśni jest mniej niż się można spodziewać, gdyż na pierwszy plan wypychają się przemyślenia autorki oraz nawiązania do różnych osób (szczególnie często wpominany jest Haruki Murakami).
Interesująca pozycja przedstawiająca niektóre zagadnienia związane z Japonią. Tematem są odwiedzone miejsca oraz zaobserwowane przez autorkę zjawiska. Niestety o samym kraju kwitnącej wiśni jest mniej niż się można spodziewać, gdyż na pierwszy plan wypychają się przemyślenia autorki oraz nawiązania do różnych osób (szczególnie często wpominany jest Haruki Murakami).
Oznaczone jako spoiler Pokaż mimo toTzw. "zbiór myśli przeróżnych" autorki, który z Japonią ma tyle wspólnego, że czasem coś wspomni o tym, jak mieszka w Japonii. Strata czasu.
Tzw. "zbiór myśli przeróżnych" autorki, który z Japonią ma tyle wspólnego, że czasem coś wspomni o tym, jak mieszka w Japonii. Strata czasu.
Oznaczone jako spoiler Pokaż mimo toCóż, Japonia w tym wydaniu mnie nie porwała... były momenty w których myślałam aby książka już się skończyła... jak dla mnie zbyt dużo MURAKAMIEGO a w zasadzie dwóch MURAKAMICH...... w dodatku których nie potrafiłam odróżnić....
Doszłam też do wniosku że historia Japonii fascynuje mnie raczej PRZED '45 rokiem.... współczesna Japonia jest dla mnie oderwana od rzeczywistości, nie potrafię się w niej odnaleźć....
Cóż, Japonia w tym wydaniu mnie nie porwała... były momenty w których myślałam aby książka już się skończyła... jak dla mnie zbyt dużo MURAKAMIEGO a w zasadzie dwóch MURAKAMICH...... w dodatku których nie potrafiłam odróżnić....
więcejOznaczone jako spoiler Pokaż mimo toDoszłam też do wniosku że historia Japonii fascynuje mnie raczej PRZED '45 rokiem.... współczesna Japonia jest dla mnie oderwana od...
Za dużo Murakamiego, prywatnego życia autorki, powtórzeń informacji oraz powracania do trzęsienia ziemi.
Dodatkowo w pewnym momencie książki pojawia się kolejny Murakami (artysta),a autorka o obu pisze po prostu Murakami, zamiast ich rozróżnić przez użycie imienia i nazwiska.
Kolejnym zastanawiającą rzeczą jest używanie słowa idoru zamiast aidoru. Sprawdzałam w kilku słownikach i słowa idoru nie znalazłam, za to na pewno słyszałam w kontekście idolek określenia aidoru.
Innym przykładem niepoprawnego użycia jest słowo ningyo, które zostało użyte w kontekście lalki. Lalka to ningyō, a ningyo to syrena.
Kolejnym słowem, którego nie znalazłam w słownikach jest douhijin oraz doujishin użyte w kontekście synonimu do doujinshi. O ile znałam skrót doujin, to douhijin i doujishin nie.
I tak można przejść do kolejnej sprawy jaką jest transkrypcja japońskiego. Nie podoba mi się brak brak opisu, jak czytać japońskie wyrazy. Nie każdy sięgający po książkę wie, jak się czyta daną transkrypcję.
Dodatkowym utrudnieniem dla osób nieznających japońskiego jest używanie różnych form transkrypcji. Shintō zostało zapisane jako sinto (jakaś spolszczona wersja?). Wg popularnej transkrypcji zostało zapisane słowo bishōjo. Doujinshi raczej powinno zostać zapisane podobnie jak bishōjo, czyli dōjinshi. Inaczej mamy niespójność, jak czytać te wyrazy (a konkretnie jak czytać japońskie ou).
Kolejnym dziwnym zapisem jest moé. Na prawdę chciałabym wiedzieć co robi tutaj kreseczka nad e. Wg popularnej transkrypcji byłoby po prostu moe.
Jeżeli ktoś wie coś więcej o tych wyrazach, to chętnie posłucham. Zapraszam na pw
Za dużo Murakamiego, prywatnego życia autorki, powtórzeń informacji oraz powracania do trzęsienia ziemi.
więcejOznaczone jako spoiler Pokaż mimo toDodatkowo w pewnym momencie książki pojawia się kolejny Murakami (artysta),a autorka o obu pisze po prostu Murakami, zamiast ich rozróżnić przez użycie imienia i nazwiska.
Kolejnym zastanawiającą rzeczą jest używanie słowa idoru zamiast aidoru. Sprawdzałam w kilku...
Jest tu dobry reportaż o kulturze otaku, ale aby do niego dotrzeć trzeba się przebić przez wątki osobiste oraz wytrzymać pretensjonalny styl autorki. A jest to styl studenta antropologii, który nie wytrzyma pięciu minut jeśli nie zacytuje Levi-Staussa czy Susan Sontag, nawet wtedy gdy mówi o promocji w dyskoncie.
Jest tu dobry reportaż o kulturze otaku, ale aby do niego dotrzeć trzeba się przebić przez wątki osobiste oraz wytrzymać pretensjonalny styl autorki. A jest to styl studenta antropologii, który nie wytrzyma pięciu minut jeśli nie zacytuje Levi-Staussa czy Susan Sontag, nawet wtedy gdy mówi o promocji w dyskoncie.
Oznaczone jako spoiler Pokaż mimo to