Urodziła się 21 czerwca 1950 roku w Toronto, jest poetką modernistyczną oraz wykładowczynią filologii klasycznej na McGill University, University of Michigan oraz Princeton University. Wygrała wiele prestiżowych nagród, w tym Griffin Poetry Prize, T. S. Eliot Award (jako pierwsza kobieta),Lannan Literary Award i inne.
Z wykształcenia klasycystka, interesująca się literaturą porównawczą , antropologią , historią i sztuką, Carson łączy w swojej twórczości idee i tematy z wielu dziedzin. Ona często referencje, modernizuje i przekłada starożytnego greckiego i literatury łacińskiej - pisarzy, takich jak Ajschylos , Catullusa , Eurypidesa , Homera , Ibycus , Mimnermos z Kolofonu , Safony , Simonides , Sofoklesa , Stesichorus i Tukidydesa. Jest także inspirowana i nawiązuje do bardziej współczesnych pisarzy i myślicieli, takich jak Emily Brontë , Paul Celan , Emily Dickinson , Georg Wilhelm Friedrich Hegel , Friedrich Hölderlin , Franz Kafka , John Keats , Gertrude Stein , Simone Weil i Virginia Woolf . Wiele jej książek łączy w różnym stopniu formy poezji, eseju, prozy, krytyki, tłumaczenia, dialogu dramatycznego, beletrystyki i literatury faktu.
Eros the Bittersweet - pierwsza książka krytyki Carsona, opublikowana w 1986 roku - bada eros jako jednoczesne doświadczenie przyjemności i bólu, którego najlepszym przykładem jest „glukupikron”, słowostworzenia Safony i „słodko-gorzki” tytuł książki. Rozważa, jak triangulacje pożądania pojawiają się w pismach Safony, starożytnych greckich pisarzy i Platona. Przeróbka jej rozprawy doktorskiej z 1981 r. Odi et Amo Ergo Sum („Nienawidzę i kocham, dlatego jestem”),Eros the Bittersweet„położyła podwaliny pod kolejne publikacje, […] formułując idee pragnienia, które zdominują jej twórczość poetycką”, i ustanawiając „styl wzorowania jej pism na wzór klasycznej literatury greckiej”.
Men in the Off Hours (2000) to hybrydowy zbiór krótkich wierszy, esejów wierszowych, epitafiów , prozy pamiątkowej, wywiadów, scenariuszy i tłumaczeń ze starożytnej greki i łaciny ( Alcmana , Katullusa , Safony i innych). Książka zerwała z ustalonym przez Carsona schematem pisania długich wierszy. Utwory zawierają różnorodne odniesienia do pisarzy, myślicieli i artystów, a także do postaci historycznych, biblijnych i mitologicznych, w tym: Anna Achmatowa , Antygona , Antonin Artaud , John James Audubon , Augustine , Bei Dao, Catherine Deneuve , Emily Dickinson , Tamiki Hara , Hokusai , Edward Hopper , Longinus (zarówno biblijne, jak i literackie ),Tukidydes , Lew Tołstoj i Virginia Woolf .
Carson wygłosił serię „krótkich rozmów”, czyli krótkich wierszy na różne tematy, pod adresem Ph.D. University of Toronto . absolwentka roku 2012. Brała także udział w projekcie Sixty Six Books w Bush Theatre w 2011 roku, pisząc utwór zatytułowany „Jude: The Goat at Midnight” na podstawie Listu Judy z Biblii Króla Jakuba .
Pierwsze wydania szesnastu książek Carsona (stan na rok 2019) zostały opublikowane przez Alfreda A. Knopfa , New Directions i Princeton University Press w USA, przez Brick Books i McClelland & Stewart w Kanadzie oraz przez Bloodaxe Books , Jonathan Cape , Oberon Books i Sylph Editions w Wielkiej Brytanii.
Carson opublikował tłumaczenia dziesięciu starożytnych greckich tragedii - jednej autorstwa Ajschylosa ( Agamemnon ),dwóch Sofoklesa ( Antygona , Elektra ) i siedmiu Eurypidesa ( Alcestis , Hekuba , Herakles , Hipolit , Ifigenia in Tauris , Orestes i The Bacchae ) - a także poezję Safony w języku angielskim. Pierwsze wydania siedmiu książek z przekładami Carsona zostały opublikowane przez Alfreda A. Knopfa , Farrara, Strausa i Girouxa , New York Review of Books i University of Chicago Press w USA oraz przez Oberon Books i Oxford University Press w Wielka Brytania.
Nigdy nie dowiem się, jak postrzegasz kolor czerwony, a ty nigdy nie dowiesz się, jak ja go postrzegam. Lecz owo rozdzielenie się świadomośc...
Nigdy nie dowiem się, jak postrzegasz kolor czerwony, a ty nigdy nie dowiesz się, jak ja go postrzegam. Lecz owo rozdzielenie się świadomości może być rozpoznane dopiero po klęsce komunikacyjnej, podczas gdy naszym pierwszym odruchem jest wiara w niepodzielne byty pośród nas...
Było to pewne wyzwanie dla moich czytelniczych nawyków, choć nie objawiło się znużeniem lekturą, bo od „Autobiografii czerwonego” trudno się oderwać, ale zażenowaniem, że cóż … niewiele warstw do mnie dociera. Na szczęście sama Carson podsuwa tu usprawiedliwianie, a właściwie tłumacz Maciej Topolski wyjaśniając w przypisie jej ideę „erotyki zwątpienia”. Potem w posłowiu pisze też o tym Julia Fiedorczuk: „ …niektóre sensy nam umykają, a umykać muszą, gdyż pełne zrozumienie oznaczałoby zawieszenie pracy metafory (…) koniec rozkoszy.” W ten sposób zupełnie nieoczekiwanie uzyskałam filozoficzne wytłumaczenia dla przyjemności, którą czerpię z książek trudnych.
Tomik otwiera fenomenalnie uroczy esej „Czerwone mięso” : „Czego dokonał Stezychor?”. Posłużmy się analogią. Kiedy Gertrude Stein ma podsumować twórczość Picassa, mówi: „Ten to pracował”. Tak też powiedzmy o Stezychorze: „Ten to umiał w przymiotniki”.” Później mamy „przepracowane” niepokojące i nieprzystające, przynajmniej do mojej idei greckiej poezji, tłumaczenie fragmentów zaginionego poematu Stezychora „Gerion” i w końcu samą powieść poetycką. Wzruszającą, zbudowaną z rozstrzelonych, pociętych w zapisie zdań, delikatną, smutną lecz chwilami zabawną historię nieszczęśliwej miłości. Co i raz urzeka jakiś przymiotnik, porównanie, zmiana tonu.
Uwiódł Carson w historii Geriona przymiotnik „czerwony” i , jak dla mnie, jest to uwiedzenie zaraźliwe (w czym pomaga znakomita okładka). Zostałam z głodem czegoś greckiego i starożytnego, ale może zadowolę się rzymskim i w końcu kupię Katullusa (jeszcze raz czerwona okładka).
XV Wszystko co wiemy o Gerionie
Uwielbiał błyskawice Mieszkał na wyspie Jego matka była
Nimfą rzeczną która uciekła do morza Ojciec jego miał złote
Ostrze Dawni uczeni powiadają że Stezychor powiada że
Gerion miał sześć rąk i sześć nóg i skrzydła Czerwony był i
Na jego osobliwe czerwone bydło patrzano zazdrośnie Przypłynął
Herakles i
Zabił go dla jego bydła i
Psa też
▫️
Uczta literacka!
@wschod_bug